Форум » Тексты и переводы песен » Les amants de Paris (Парижские любовники) » Ответить

Les amants de Paris (Парижские любовники)

belka: Les amants de Paris (Парижские любовники) Слова- Лео Ферре, музыка - Лео Ферре, E. Marnay, 1948 ____________________ Парижские любовники ложатся спать под мою песню, В Париже любовники любят друг друга по-своему, Припевы, которые я им говорю, Красивее, чем прекрасные дни, В них столько весны, а весна привносит любовь. Мой куплет потерялся На краях сада. Мне его никогда не вернут, Но однако я хорошо знаю, Что парижские любовники украли у меня мои песни, В Париже у любовников странные повадки... Парижскими любовниками становятся в Робансоне, Когда превосходят других в игре на аккордеоне, Парижские любовники переменят время года, Таща в руке мой маленький росточек песни. Столько золота, столько сирени, И глаза чтобы их видеть, Обычно именно таким образом Начинаются любовные истории. Парижскими любовниками становятся в Робансоне, В Париже у любовников странные повадки... У меня цепь любви в моих двух руках, Здесь миллионы любовников, а у меня лишь один припев, Здесь повсюду видно парней со всего света, Которые отдали бы даже весну, чтобы прийти стать в их ряд. Для них это немного, Потому что прекрасные майские месяца, Я их наклеила повсюду В их календарях... Парижские любовники использовали мои песни, В Париже любовники любят друг друга по-своему. ... Дайте мне песни, Чтобы любили друг друга в Париже... 1948 http://edith-piaf.narod.ru/4/Les_amants_de_Paris.mp3 версия 1948 года http://edith-piaf.narod.ru/piaf2a3.html ------------ Edith Piaf au Carnegie Hall (1956) http://edith-piaf.narod.ru/1956/les_amants_de_paris.mp3 marquer un point — добиться успеха, превзойти других marquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд changer - (de) переменить, изменить s'aligner - выравниваться, строиться, равняться

Ответов - 6

Даша: belka, спасибо огромное!!! Люблю эту песню очень... Одна из немногих периода 40-х, которые мне безумно нравятся! Запись 48-го особенно!

Trisha: belka, спасибо! Даша пишет: Одна из немногих периода 40-х, которые мне безумно нравятся! Запись 48-го особенно! А я в последнее время "распробовала" студийную запись с хором

belka: Trisha пишет: А я в последнее время "распробовала" студийную запись с хором это, наверное, она и есть, 1948 года.


Trisha: belka пишет: Trisha пишет:  цитата: А я в последнее время "распробовала" студийную запись с хором это, наверное, она и есть, 1948 года. belka , точно! Невнимательно прочитала. Спасибо Значит, наши с Дашей вкусы совершенно совпадают!

Даша: Trisha пишет: Значит, наши с Дашей вкусы совершенно совпадают Получается

Пушистик: belka , спасибо за перевод!!! Очень люблю эту песню, она запала мне в душу с первого раза и навсегда.



полная версия страницы