Форум » Тексты и переводы песен » Les marins ça fait des voyages (Моряки- это значит путешествия) » Ответить

Les marins ça fait des voyages (Моряки- это значит путешествия)

belka: Edith Piaf LES MARINS ÇA FAIT DES VOYAGES Paroles: R. Asso, musique: Mitty Goldin, 1936 Il m'avait dit seulement je t'aime Et ces mots-là ça compte tout de même On s'est aimé huit jours tout plein Puis il m'a dit un beau matin Voilà que je m'en vais n'aie trop de peine Je suis matelot faut que tu comprennes Les marins ça fait des voyages On reste jamais pour bien longtemps On part joyeux on revient content Des fois bien sûr y'a les naufrages Mais les retours c'est tout plaisir Et nos amours peuvent pas mourir On sait qu'on repart on n'a pas le cœur De se faire du mal à son bonheur Faut pas pleurer! Aie du courage! La mer est belle et puis dis-toi Qu'on n'y peut rien ni toi ni moi Et que les marins faut que ça voyage Je l'ai vu partir sur son navire Y me faisait de loin un beau sourire Et d'un seul coup je ne l'ai plus vu Et puis le bateau a disparu La mer chantait d'une voix câline On a parlé comme des copines Les marins ça fait des voyages Ça reste jamais pour bien longtemps S'il revient joyeux il repart content Pour les aimer faut du courage Mais les retours c'est tout plaisir Et leurs amours peuvent pas mourir Le voilà qui part mon pauvre bonheur Dessus la mer vogue mon cœur Mais voilà que je pense qu'y'a des naufrages Sois bonne la mer ne le garde pas Si tu veux bien on partagera Comme les marins faut que ça voyage Je l'ai attendu pendant des semaines Et puis maintenant c'est plus la peine Il m'a fait dire par ses amis Qu'y reviendrait plus que c'était fini Il m'avait fait cadeau d'une bague Je l'ai jetée au creux des vagues Les marins ça fait des voyages On les espère pendant longtemps Y'en a qui reviennent de temps en temps D'autres se font crocher le coeur au passage Y'a plus de retour y'a plus de plaisir Y'a plus d'amour y'a qu'à mourir Celui que j'aimais y reviendra pas Et puis s'y revient il recommencera Car les marins faut que ça voyage Ça court toujours vers d'autres bonheurs Et ça nous laisse avec notre coeur Notre coeur fané pour tout partage

Ответов - 1

belka: Les marins ça fait des voyages (Моряки - это значит путешествия) Слова: Реймон Ассо, музыка: Митти Гольдин, 1938 __________________ Он мне сказал только: "Я тебя люблю", И эти слова, тем не менее, много значат, Мы любили друг друга целую неделю, Потом он мне сказал одним прекрасным утром: "Вот, мне надо идти, не грусти сильно" Я матрос, нужно, чтобы ты это понимала. Моряки - это значит путешествия, Никогда не остаются надолго, Уезжают радостными, возвращаются довольные Иногда, конечно, случаются кораблекрушения, Но возвращения - в них всё удовольствие, И наша любовь не может умереть Знают, что снова уедут, бессердечны, Причиняют зло своему счастью, Не нужно плакать! Будь мужественной! Море красиво, и потом, скажи себе: Что тут ни ты, ни я сделать ничего не можем, И что морякам нужно, чтобы они путешествовали. Я видела, как он уплывал на своём корабле, Он мне улыбался издалека, И вмиг я его потеряла из виду, И затем корабль исчез Море пело ласковым голосом, Разговаривали, как подруги. Моряки - это значит путешествия, Никогда не остаются надолго, Если он приезжает радостным, он уезжает довольным, Чтобы их любить, нужно иметь мужество, Но возвращения полны удовольствия, И их любовь не может умереть, Вот уходит моё бедное счастье, По морю блуждает моё сердце, Но вот, я думаю, что случаются кораблекрушения, Будь добро, море, не держи его, Если ты очень хочешь, поделимся Так как морякам надо путешествовать. Я его ждала неделями, А теперь нет больше страданий, Он мне передал через своих друзей, Что он не вернётся больше, что всё кончено Он мне подарил кольцо, Я его бросила в пучину волн. Моряки путешествуют, На них долго надеются, Есть некоторые, кто возвращается время от времени, Некоторые цепляют за сердце мимоходом, Нет больше возвращения, нет больше удовольствия, Нет больше любви, можно только умереть, Тот, кого я любила, сюда больше не вернётся, Но даже если он сюда вернётся, всё начнётся снова, Так как морякам нужно путешествовать, Они бегут всегда к другому счастью, И нас оставляют с нашим сердцем, Нашим сердцем, завядшим к любому милосердию. avoir du cœur — быть храбрым, гордым (от уст. бодрость; мужество, благородство) crocher - зацепить, захватить крюком



полная версия страницы