Форум » Тексты и переводы песен » Tu n'as pas besoin de mes rêves (Тебе не нужны мои мечты) » Ответить

Tu n'as pas besoin de mes rêves (Тебе не нужны мои мечты)

belka: Tu n'as pas besoin de mes rêves (E. Piaf - M. Monnot) 1949 ____________________ Ma tête, c'est une boîte à rêver En plein milieu, y a une échelle C'est là que je faisais monter Tous les hommes qui me plaisaient Sans se méfier, ils montaient très haut Évidemment, j'tenais l'échelle Aussitôt que je la lâchais Alors ils retombaient de haut Tout était à recommencer Oui, mais les choses ont bien changé Car toi, tu n'as pas besoin de mes rêves Pour te faire aimer Tu ris stôt que le soleil se lève Et je ne t'ai jamais vu pleurer Pour un rien, tu chantes à tue-tête Tu chantes faux, évidemment Mais tu le fais si gentiment Que mon coeur en reste tout bête Car toi, tu n'as pas besoin de mes rêves Pour te faire aimer Tu ris sitôt que le soleil se lève Et tu ne m'as jamais fait pleurer Oh! Oui, les choses ont bien changé J'ai dû grimper sur mon échelle Mais j'étais la seule à monter Car lui, d'en bas, me regardait Maintenant que je suis tout en haut: "Chérie, surtout, ne lâche pas l'échelle" C'est moi qui tomberait de haut Et je ne sais pas ce que je deviendrais Tu marches sur mes ambitions Au diable mon imagination Car toi, tu n'as pas besoin de mes rêves Pour te faire aimer Tu ris sitôt que le soleil se lève Et je n'tai jamais vu pleurer Si par hasard je fais la tête C'est fou c'que ça peut t'amuser Tellement que j'en suis désarmée Et mon coeur en reste tout bête Car toi, tu n'as pas besoin de mes rêves Pour te faire aimer Tu ris, puis contre toi, tu me soulèves Et je perds toute ma dignité Tu n'as pas besoin de mes rêves (Тебе не нужны мои мечты) Слова Эдит Пиаф, музыка Маргарит Монно, 1949 _____________________ Моя голова - это шкатулка с мечтами, В самой середине её есть лесенка, По которой я поднимала Всех мужчин, которые мне нравились. Не питая недоверия они поднимались очень высоко, Очевидно, я держала лестницу, Как только я её отпускала, Тогда они падали с верха, Все должно было начинаться снова, Да, но вещи сильно изменились. Но тебе не нужны мои мечты, Чтобы тебя заставить любить Ты смеешься, как только солнце встает, А я никогда не видела тебя плачущим Из-за пустяка ты поёшь во всё горло изо всей силы. Ты поешь фальшиво, это очевидно, Но ты это делаешь так мило, Что мое сердце остаётся рассеянным, Потому что тебе не нужны ои мечты, Чтобы тебя заставить любить, Ты начинаешь смеяться, как только солнце встает, И ты меня не заставлял никогда плакать О, да, вещи сильно изменились, Я должна была подняться по моей лестнице, Но я была одна, когда поднималась, Потому что он снизу на меня смотрел. Сейчас, когда я совсем наверху: "Любимая, самое главное, не отпускай лестницу" Именно я упала бы с верху, И я не знаю, что бы со мной стало, Ты идешь по моим амбициям, К чёрту моё воображение Но тебе не нужны мои мечты, Чтобы тебя заставить любить Ты смеешься, как только солнце встает, А я никогда не видела тебя плачущим Если ненароком я дуюсь, Безумно то, что это может тебя развлечь, Так, что я от этого разоружена вовсе, И мое сердце рассеянно, Потому что тебе не нужны мои мечты, Чтобы тебя заставить любить, Ты смеешься, потом против себя, ты меня поднимаешь, И я теряю все чувство собственного достоинства. se méfier - не доверять, относиться недоверчиво, подозрительно, питать недоверие, остерегаться lâcher - отпускать, ослаблять из-за пустяков — pour un rien à tue-tête — изо всей силы faire la tête - дуться

Ответов - 0



полная версия страницы