Форум » » C'est toi (Это ты) » Ответить

C'est toi (Это ты)

belka: C'est toi (Это ты) Слова- Эдит Пиаф, музыка - Робер Шовиньи, 1951 год. Из оперетты "Маленькая Лили", дуэт Эдит Пиаф и Эдди Константин ___________________ Она: Это о тебе я пою в своих песнях, Это ты, ради кого я теряю рассудок, Для тебя, моя любовь, только для тебя Это ты окрашиваешь мои дни голубым цветом Это тебя... Ты увидишь в моих глазах Он: Моя любовь Она: ...Ты увидишь в моих глазах, Это ты, моя любовь, да, только ты Наша любовь, словно красивая мечта, Слышишь песню, которая поднимается, Она танцует в твоей и моей жизни, Будто венский вальс Это о тебе я пою в своих песнях, Это ты, ради кого я теряю рассудок, Это ты, моя любовь, да, только ты Ты, только ты Господь бог, так щедр, Сделал так, чтобы мы встретились, (Заставил нас встретиться друг с другом) У него были свои поводы, я предполагаю, Что заставили нас полюбить друг друга. Он: Это о тебе я пою в своих песнях, Это ты, ради кого я теряю рассудок Она: Для тебя, любовь моя, только для тебя, Это ты окрашиваешь мои дни голубым цветом, Это себя ты увидишь в моих глазах, Это ты, моя любовь, да, только ты Наша любовь, словно красивая мечта, Слышишь песню, которая поднимается, Она танцует в твоей и моей жизни, Будто венский вальс Он: (англ.) Моё сердце знает любовь, которую я чувствую к тебе, Моё сердце знает, что я всегда буду верен Вместе: Это ты, моя любовь, это ты и я Она: Это ты Он: Да, это ты Вместе: Только ты 1951 http://edith-piaf.narod.ru/2/Edith_Piaf_-_C_est_toi.mp3 http://edith-piaf.narod.ru/piaf1951.html faire bien les choses — 1) проявлять щедрость 2) радушно принимать гостей

Ответов - 3

Даша: belka, спасибо за очередной чудесный перевод!

Виктория: belka, спасибо большое!!! Завораживающая песня!!!!

belka: спасибо за комментарии!




полная версия страницы