Форум » » Между кварталм Сен-Уэн и Клиньянкур (Entre Saint-Ouen et Clignancourt) » Ответить

Между кварталм Сен-Уэн и Клиньянкур (Entre Saint-Ouen et Clignancourt)

belka: Между кварталм Сен-Уэн и Клиньянкур Слова - M. Aubret, музыка - A. Sablon, 1933 __________________ Я продавала цветы на террасах кафе, Когда мне было семнадцать лет Но колесо вертится, время идёт, У меня есть деньги сейчас, Ну, несмотря на мой счёт в банке, Мой автомобиль, мои украшения, В некоторые дни мне чего-то не хватает, У мне внезапно возникает тоска. Между кварталм Сен-Уэн и Клиньянкур Время от времени мне нужно пройтись В этой зоне* (la zone — окраины Парижа) Я обретаю вновь всё моё прошлое, Небо такое нежное, твердые мостовые, Жёлтая осенняя трава, И шлёпающие по грязи в сточных канавах Шайки ребят, состоящие наполовину из мальчишек и девчонок (из бедных семей с Монмартра) И наполовину из бродячих собак и кошек Запах жаренной картошки и сирени, С дрожью в сердце я снова обретаю всё это, В бедных окраинах, (в этой зоне). По-моему мнению, люди из высшего света, Не умеют заниматься любовью, В важный момент они многословны, Рассказывают небылицы, ведут разговоры, Но те, кто как я знают, Что такое настоящие парни, Те говорят: "С парнем, скоро Я всё наверстаю" Между кварталами Сен-Уэн и Клиньянкур Время от времени мне нужно пройтись По бедным кварталам, Слетаемся в кафе у толстяка Леона, В то время, как поёт аккордеон Старый из города Бона (?) Это весна и это вечер Спокойные и сильные, у стойки бара Парни возвышаются, И в толпе остаётся только выбрать, Чтобы усмирить все свои желания, В бедном квартале на окраине. Иногда сердце влюбляется И чтобы расслышать лучше, Голос говорт: "Малышка, как ты красива" И закрываются глаза, Но живут любовью и чистой водой Только в некоторых романах, Потому быстрее удирают, Не мечтая долго. В квартал Сен-Уэн и Клиньянкур Я вернулась вчера пройтись На окраину Парижа. Какое же изменение я увидела, Разрушили со всех сторон, Какой циклон. Больше нет рощи, нет деревянных бараков, Больше нет песен, которые были для меня, Милостыня, И перед моими уничтоженными воспоминаниями, Совсем одна я плачу ночью В бедном квартале на окраине. 1937 мне кажется, это вариант песни именно 1933 года, возможно, в чьем-то другом исполнении, так как у Эдит Пиаф первый куплет отличается. http://edith-piaf.narod.ru/piaf1b.html http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/entresaintouenetclignancourt.htm

Ответов - 5

Barbara: belka, спасибо Наверно, действия второго куплета, как раз, имели место в жизни Эдит Пиаф

belka: мне кажется, это вариант песни именно 1933 года, возможно, в чьем-то другом исполнении, так как у Эдит Пиаф первый куплет отличается. Как и некоторые фразы в середине песни. Она кстати не поет довольно пошловатые фразы, как в первоначальном тексте, опубликованном на http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/entresaintouenetclignancourt.htm и многие другие фразы заменены в версии Пиаф. Постараюсь записать фразы, что поет Э.Пиаф на слух и тогда уже перевести. ------- да, ранние песни Эдит Пиаф 1935-37 гг. часто отличаются от текстов. предложенных на сайте, часто она пела песни из репертуара других певцов

Barbara: belka пишет: так как у Эдит Пиаф первый куплет отличается так вот почему я не могла понять некоторые части песни Постараюсь записать фразы было бы замечательно А песня эта, действительно, принадлежала репертуару другой певицы, той, которую упомянул Луи Лепле, когда выбирал псевдоним Эдит Гассион, сказав, что имя La Mome Moineau уже занято http://www.myspace.com/lamomemoineau - вторая песня


Trisha: Barbara пишет: А песня эта, действительно, принадлежала репертуару другой певицы, той, которую упомянул Луи Лепле, когда выбирал псевдоним Эдит Гассион, сказав, что имя La Mome Moineau уже занято http://www.myspace.com/lamomemoineau - вторая песня А скачать ее можно вот здесь! Тут все песенки с MySpace.

Barbara: Trisha,



полная версия страницы