Форум » » Вот почему (C'est pour ça) » Ответить

Вот почему (C'est pour ça)

belka: Вот почем (C'est pour ça) Слова- Анри Конте, музыка - Маргарит Монно, 1947 Из фильма "9 парней, одно сердце" ________________ Жила -была влюбленная девушка, Которая никогда не была счастлива, Ее возлюбленный её не любил, Это странно, но это было именно так. Она побежала к колодцу Чтобы в нем утопить своё горе, И сам черт и его свита* Её толкнули. Вот почему любовь плакала в своем уголке, Вот почему небо в этом ничего не понимало, Светлые дни, Слова молитвы, Все вереницей Её сопровождают, Но девушка умерла, Крича: "простите" Потому что любовь плакала в своем уголке, Потому что небо в этом ничего не понимало. Все цветы завяли, И ночь покрыла землю, Чтобы петь в последний день Этой умершей от любви, Избежавшие чёрной карусели, Те, кому не повезло в любви, Отправились пытаться помешать Солнцу встать. Вот почему у любви больше не было друзей, Вот почему небо искало укрытие, Игры и хороводы, Все радости мира Хотели уйти прочь, И сердце людей Полное осени (испорченное осенью) Отправилось завянуть Потому что у любви больше не было друзей, Потому что небо искало укрытие, Но вот моя легенда Будет танцевать под гирляндами, Это не может длиться, Любовь всё наладила, И с тех пор она поёт, Тем хуже тому, кто мучается, Вы можете все время плакать, Но намного лучше- петь... Вот почему слышатся аккордеоны, Вот почему улица разрывается в песнях, Печаль душ людских Во всем этом шуме-гаме Не слышится больше Любовь устроила праздник, И у каждого, это, может, глупо То сердце, которое он выбрал (влюбил в себя то сердце, которое выбрал) Вот почему слышатся аккордеоны, Вот почему улица разрывается в песнях. ____________ *другой вариант - c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело тут, скорее всего, выражение переводится дословно. И сам черт и его свита* Её толкнули. Либо: И это трудное, опасное дело Ее подтолкнуло. http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/cestpourca.htm http://edith-piaf.narod.ru/piaf2a1.html вторая песня

Ответов - 2

belka: песня такая по смыслу может быть , коряво получилось, но там по-другому не переведешь она загадочная изначально, песня-метафора

Trisha: Спасибо! Необычные слова, немного запутанные, но вообще текст интересный! Кстати, это видео я посмотрела впервые. Эдит - красотка!



полная версия страницы