Форум » » Но всё же – Quand même » Ответить

Но всё же – Quand même

Laedel: Но всё же Слова -- Ж.Марио и Л.Потра, музыка -- Ж. Винер, 1936 г. Каждодневное счастье На самом деле ничего для меня не значит Добродетель – это лишь малодушная слабость, Которая воображает свой конец на небе. Я предпочитаю обещание Искусственных раёв. Я знаю, что у дверей бара, Где я напьюсь до крайности Заберут куда-то На носилках моё горящее тело, Но всё же, я пью... Пусть под кайфом медленно Из экстаза в крайний экстаз Я приближаюсь неуклонно К мрачному пристанищу сумасшедших Но всё же, я набираюсь... Я знаю, что к роковой женщине В объятьях слишком бледного любовника Проникнет ужасная болезнь, От которой подыхают на больничной койке Но всё же, я люблю... Мои неутолённые чувства Ищут, чтоб опьянеть, Приключения мутных ночей. Принесите мне чего-то нового. Желание сводит мои губы, Чувственность жжёт мою кожу. Я знаю, что у дверей бара, Где я напьюсь до крайности Заберут куда-то Моё горящее тело на носилках, Но всё же, я пью... Пусть под кайфом медленно Из экстаза в крайний экстаз Я приближаюсь неуклонно К мрачному пристанищу сумасшедших Но всё же, я набираюсь... Я знаю, что к роковой женщине В объятьях слишком бледного любовника Проникнет ужасная болезнь, От которой подыхают на больничной койке Но всё же, я люблю... Эту песню Эдит Пиаф пела в фильме La garçonne. Есть видеозапись фрагмента фильма, где Эдит поёт «Quand même»... Песня совершенно пронзительна тем, как передаёт она ту отчаянную и горькую неприкаянность, в которой прошла юность Эдит...

Ответов - 4

Barbara: огромное спасибо! Песня была запрещена в 1936 году сразу после своего выхода впрочем как и сам фильм, режиссер которого чуть не пошел по статье за картину аморального содержания

belka: Laedel пишет: Есть видеозапись фрагмента фильма, где Эдит поёт «Quand même»... Песня совершенно пронзительна тем, как передаёт она ту отчаянную и горькую неприкаянность, в которой прошла юность Эдит... Вот эта запись из фильма. 1935 год.

belka: Barbara пишет: Песня была запрещена в 1936 году сразу после своего выхода песня 30-х гг., запрещенная за пропаганду наркотиков. ("Que sous la drogue lentement, D'extase en extase suprême") Для уточнения, la drogue - переводится наркотики. В целом, да, песня запрещенная. "Она снимается в эпизодической роли в фильме Жана де Лимюра «Мальчишница», где исполняет песню «Все-таки»". В своей книге «Эдит Пиаф» Пьер Дюкло и Жорж Мартен пишут: "Начиная с 21 февраля, то есть через четыре дня после "Медрано", парижская публика может увидеть ее на экране благодаря фильму "Мальчишница", где она, молодая веселая девушка, прислонившись спиной к колонне, поет "Все-таки", песню Луи Потера на музыку Жана Марио и Жана Уинера, имя которого воскрешает в памяти знаменитый дуэт "Уинер и Дусе"."


belka: Laedel пишет: Слова -- Ж.Марио и Л.Потра, музыка -- Ж. Винер, 1936 г. Luis Poterat слова Луи Потера (ударение на посл. слог) (слышала имнно такое звучание этой фамилии) также это автор слов знаменитой песни "J'attendrai" PS фильм 1935 года (не 1936)



полная версия страницы