Форум » » Tous les amoureux chantent (Все влюблённые поют) » Ответить

Tous les amoureux chantent (Все влюблённые поют)

belka: Tous les amoureux chantent (Все влюблённые поют) Слова- J. Jeepy. Музыка- Marguerite Monnot, 1950 _______________ На улице Все влюблённые поют, Все влюблённые поют Уличные песни. Сверху солнце их наполняет, И толпа, и весь свет Их погружает в толкотню. На улице Сюзон и Жан-Пьер Поют на свой манер, Уличные песни. Она такая светлая, Такая белокурая, как лучик солнца, Её локоны развиваются, Обрисовывая на фоне неба Круглые ореолы сияния. И он... Это наш паренек, Вот и всё. Им нет и сорока лет на двоих. Да здравствуют уличные влюбленные! На улице Все влюблённые поют, Все влюблённые поют Уличные песни. Сверху солнце их наполняет, И толпа, и весь свет Их погружает в толкотню. Но что случилось в толпе? В уличной давке ? Это Сюзон бежит растерявшаяся Без Жан-Пьера, без Жан-Пьера... Растерявшаяся... На улице Сюзон оплакивает, оплакивает свою любовь. Машины, велосипеды сигналят. Звонят, свистят, кричат: Внимание!" Удар по тормозам... На улице Все влюблённые плачут, Все влюблённые плачут На улице, Сверху, Солнце и хоровод, Безумный хоровод, Из мира, который смеется, Потому что толпа смеется над влюбленными, (не обращает внимание на влюбленных) Которые умирают, Которые умирают на улице... 1950 Сюзон - уменьшительное женское имя от Сюзанна cohue -шумная толпа; сутолока, толкотня boucle - локон découper - вырезывать, кроить, (перен.) обрисовывать, показывать (контуры чего-либо на каком-либо фоне) auréole - ореол, сияние; нимб éperdu -1) растерявшийся, потерявший голову 2) сильный, отчаянный (о чувстве) coup de frein — торможение se moquer (de qn, de qch) 1) насмехаться, смеяться над кем-либо, издеваться 2) не обращать никакого внимания на кого-либо, на что-либо http://edith-piaf.narod.ru/piaf1950.html http://edith-piaf.narod.ru/3/Tous_les_amoureux_chantent.mp3 Edith Piaf : Live At The Copacabana (le 30 juin 1949) http://edith-piaf.narod.ru/Live_at_the_Copacabana.html http://edith-piaf.narod.ru/Piaf/1949/10_Tous_Les_Amoureux_Chantent.wma

Ответов - 1

Пушистик: belka , большое спасибо за перевод! По обрывкам фраз из знакомых французских слов мне было понятно, что текст у этой песни невеселый



полная версия страницы