Форум » » Le fanion de la légion (Вымпел легиона) » Ответить

Le fanion de la légion (Вымпел легиона)

belka: Le fanion de la légion (Вымпел легиона) Слова -Реймон Ассо, музыка- Маргарит Монно, 1936 Первая исполнительница песни Мари Дюба (1936), Эдит Пиаф - песня записана (1937) _______________ Внизу, на обширных просторах Северной Африки, Возвышается маленькая крепость-форт, На равнине - тишина, А высоко, на утреннем свету Силуэт развевает по ветру Высокие звуки горна, Но оружейный выстрел отвечает ему. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Тридцать парней есть в бастионе, С обнаженным торсом, мечтающие о сражениях, У них есть вино в их флягах, Продовольствие, боеприпасы. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Наверху, на стенах бастиона, На солнце витает слава, А на ветру развевается флажок, Это вымпел Иностранного Легиона! "Негодяи" удерживают равнину. Высоко, на маленькой крепости-форте, Начиная с длинной недели, Смерть их забирает каждое утро, Жажда и лихорадка, Сушат губы, Всем призывам горна Пулемёт отвечает. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Их осталось двадцать в бастионе, Обнажённый торс, покрытый славой, У них нет больше воды в их флягах, И почти нет боеприпасов. Развевается на ветру над бастионом И дырявый, как решето Всегда вымпел, Это красивый вымпел легиона! Так как ночь покрывает равнину, "Негодяи" к малому форту Пролезли, как гиены, Они дрались до утра: Крики ярости, Рукопашный дикий бой, Собаки испугались львов, Они не взяли позицию. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Они остались втроем в бастионе, Обнажённый торс, покрытый славой, Окровавленные, истерзанные, в лохмотьях Без воды, хлеба и боеприпасов, А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Они постоянно в бастионе, Но не могут кричать: "Победа!" У них украли вымпел, Прекрасный вымпел легиона! Но вдруг, пушка грохочет: Подкрепление наконец подходит, На горизонте, колонна Вырисовывается утром, И эхо повторяет призыв труб Который поднимается к холму, Крик оттуда ему отвечает. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Трое, что остались в бастионе, На их черной груди Кровью, чёрт возьми, Они начертали красивые вымпелы. А-ля-ля-ля-ля, прекрасная история, Они могут расправить лбы, поднять головы, И к небу кричать: "Победа!" По стойке смирно в бастионе, Они выкрикивают: "Служу Иностранному Легиону!" http://edith-piaf.narod.ru/piaf1b.html 1937 http://edith-piaf.narod.ru/1956.html Edith Piaf au Carnegie Hall (1956) (№ 9) http://edith-piaf.narod.ru/1956/le_fanion_de_la_legion.mp3 http://edith-piaf.narod.ru/versions/Marie_Dubas_-_Le_fanion_de_la_legion.mp3 Le fanion de la legion Marie Dubas Иностранный легион (фр. Légion étrangère) — войсковое подразделение, входящее в состав сухопутных войск Франции. Комплектуется добровольцами из более чем 136 наций, которые подписали временный контракт. Раньше Легион насчитывал до 35 000 человек, сегодня личный состав сократился до 7700 легионеров. fanion - флажок; вымпел (клуба, организации); воен. отличительный флаг, флажок bled - 1) внутренние районы, сельская местность (в Северной Африке) 2) разг. захолустье, дыра 3) разг. местность; место; город; деревня fortin - малый форт; долговременное оборонительное сооружение les quatre vents — четыре стороны света des quatre vents — со всех концов света aux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениям jeter à tous les vents — развеять по ветру aigu 2) пронзительный, резкий (о голосе); высокий (о звуке) bidon - бидон, (воен.) фляга; котелок les vivres - съестные припасы, продовольствие munitions - запасы munitions (de guerre) — боеприпасы planer - парить (о птице) planer sur... — парить над... 3) перен. витать, реять salopard - прост. негодяй, мерзавец écumoire -шумовка écumoire à friture — шумовка для вынимания жареного картофеля, оладий comme une écumoire, en écumoire — дырявый как решето se glisser - проскальзывать, проникать, пролезать рукопашный бой — corps à corps haillon -1) ветошь 2) pl лохмотья, рубище, отрепье renfort - подкрепление se profiler - вырисовываться, обрисовываться redresser - 1) выпрямлять, расправлять, выправлять redresser la tête — 1) поднимать голову 2) перен. не склонять головы, не подчиняться

Ответов - 4 новых

Пушистик: Я обожаю эту песню, особенно версию 1954 года Там так хорошо раскрываются возможности голоса Эдит belka , большое спасибо! Пояснения к словам и выражениям на французском -- это тоже очень нужно, спасибо тебе за проделанную работу.

belka: Пушистик, спасибо!

Trisha: Спасибо! Мне почему-то совсем не нравится "Вымпел..." в исполнении Дюба. Мне кажется, в ее версии не хватает эмоций. А исполнение 1954 года... Это шедевр!


Son: Большое спасибо! Словно вернулся в Кастельнодари!



полная версия страницы