Форум » » Toi qui sais (Ты знаешь) » Ответить

Toi qui sais (Ты знаешь)

belka: Toi qui sais (Ты знаешь) Слова и музыка - Мишель Эмер, 1956 ____________ Ты сказал мне : " Давай расстанемся, Всё кончено, лучше вовсе расстаться друг с другом, И начать жить по-новому, каждый сам по себе, Вот и конец длинной поэмы... " Я тебе сказала: " Хорошо! Но надо мне помочь: Есть кто-то, кто меня любит и ждёт рядом. Он не хочет верить, что я могу его любить, Его любить... также как он меня любит..." Ты, знаешь, какая я, когда влюблена, Скажи ему... Ты знаешь, какая я, когда счастлива, Скажи ему... Собери все свои воспоминания, А потом, пойди, скажи ему, Как мы могли смеяться Вместе... Ты знаешь, насколько я верна своей любви, Скажи ему... Скажи ему, как дорожить этой большой любовью, Скажи ему, что это был самый прекрасный из дней, Расскажи ему, как ты за мной ухаживал, И что это было прекрасное воскресенье. Расскажи ему об ослеплении наших утренних часов, И как мы жили, рука об руку, Наши поцелуи, которые не знали конца, А затем наши безумные бессонные ночи... Ты, знаешь, какая я, когда приходит весна, Скажи ему... Ты, знаешь, какая я, когда ты в моих объятиях, Скажи ему... Настой на своем! Скажи ему о нашей жизни, А затем, главное, скажи ему, Что вдали от тебя я так грустна... Ты, знаешь, что моя любовь к тебе Никогда не кончится... Не говори ему, Я тебя об этом умоляю, Или ладно, скажи ему... http://edith-piaf.narod.ru/piaf3a.html http://edith-piaf.narod.ru/5/Toi_Qui_Sais.mp3 à côté — возле, рядом aimer - любить; дорожить éblouissement -1) ослепление (от яркого света); помрачение 2) ослепляющее впечатление; обморок, обморочное состояние 3) перен. восхищение; изумление

Ответов - 5 новых

Пушистик: belka , спасибо! Неожиданный текст и как всегда -- небанальный

Черная Курица: Ах, как Мишель Эмер изящен))

Trisha: Спасибо! Красиво


Trisha: Ксюша, я влюбилась в эту песню после того, как прочитала твой перевод Еще раз большое спасибо!

belka: Trisha, спасибо за добрые слова



полная версия страницы