Форум » » Il y avait (Были...) » Ответить

Il y avait (Были...)

belka: Il y avait (Были...) Слова- Шарль Азнавур, музыка -Шарль Азнавур, Пьер Рош, 1950 __________________ Был мальчик, который просто жил, Работающий в пригороде, Была девушка, которая мудро мечтала, Ожидая любовь, Была весна, Весна романов, Которая проходила, напевая, И искала два волнующихся сердца, Чтобы покляться (одолжить им свои клятвы) И сделать из них любовников. Был чудный момент, Когда их взгляды встретились, Были эти милые секунды, Когда они, не говоря ни слова, поняли друг друга, Была судьба, Которая подтолкнула парня Взять её руку, Была теплота, Теплота счастья, Которая поднималась в их сердца. Была эта меблированная комната, С окнами, выходящими во двор. Была эта любящая пара, Их их фразы говорили о "всегда". Был парень, Который проводил руку По льняным волосам Девушки с мечтательными глазами, В то время, как в их сердцах Поселилось счастье. Были два тела, опьянённые От счастья и радостей, ни с чем несравнимых Были все напрасные (потерянные) мечты, Которые наполняли их бессонные ночи. Был момент, Когда вдруг весна Взяла назад свои клятвы. Было счастье, которое утекло в слезах, Разбив два сердца. Был парень, который просто жил, Работающий в пригороде, Была девушка, которая плакала, думая О своей первой любви, Была судьба, Которая шла своей дорогой, Не заботясь ни о чем, Покуда будут возлюбленные, Будут клятвы, которые продлятся не больше одной весны. 1950 http://edith-piaf.narod.ru/3/Il_y_avait.mp3 http://edith-piaf.narod.ru/piaf1950.html prêter serment - клясться de lin - льняной éperdu - 1) растерявшийся, потерявший голову songer - 2) (à qn, à qch, à faire qch) думать, помышлять

Ответов - 7

belka: http://edith-piaf.narod.ru/versions/13_Il_Y_Avait.mp3 Il y avait - Charles Aznavour В исполнении автора (Шарля Азнавура)

Trisha: Спасибо! А в исполнении Азнавура мне не нравится Он еще когда-то пел Jezebel

belka: Trisha, а мне как раз эта песня в исполнении Азнавура нравится! Trisha пишет: Jezebel он тоже ее автор


Черная Курица: Но каков поэт!!!!!Браво Шарлю и большое спасибо Белке Девушки, а вот я здесь на сайте видела фотографию где поют втроём Эдит Пиаф, Эдди Константин и Шарль Азнавур. Кто-нибудь знает, что бы это могло быть?

belka: Черная Курица, это какая-то телепередача. А вот, что они все троём поют, затрудняюсь ответить...

Пушистик: belka , спасибо за перевод одной из моих любимых песен! Не ожидала, что название переводится так Интересный текст, Шарль молодец

belka: Пушистик пишет: Не ожидала, что название переводится так Пушистик, дословно название Il y avait переводится "Было...", "Были..." По-русски лучше звучит "Жили-были"



полная версия страницы