Форум » » Париж - Средиземноморье (Paris-Mediterranée) » Ответить

Париж - Средиземноморье (Paris-Mediterranée)

Barbara: Париж - Средиземноморье - Paris-Mediterranée Paroles: R. Asso, musique: R. Cloerec, 1938 Перевод: Олег Измеров и Варвара Т. №12 Знаю, что есть недочеты, которые явились издержками стихотворного перевода. Не судите строго, это пробы пера, мне тогда только 19 лет было Был на вокзале случай странный: Вдруг заскочил мужчина в тамбур, На поезд, что уходит вдаль, К стеклу двери лицо прижал он И свет прощальный наблюдал он- Париж во мраке исчезал. А поезд в ночь его уносит, Ушедшей страсти прах разносит Сердца чуть тлеющий костер; В предместья грустную юдоль, Где от дождя слезится холм - Туда его стремился взор… Летел состав в ночную темень, И человек был просто тенью, И было холодно одной - Что скажет он, попутчик новый? Но лишь улыбкою немою Ответил он - и сел со мной. Так мчись же поезд, ночь пронзая, От чувств угасших убегая, В душе тревогу пробуди… Соприкоснулись наши руки, И я боялась той разлуки, Что может утро принести. И ясным днем, когда мы стали На солнцем залитом вокзале, Он поспешил к дороге в порт, Но не ушел… Его схватили, И повели обратно силой, А поезд снова начал ход, И в этот странный миг разлуки В мольбе протянутые руки Свозь дверь вагона видел взор; И солнце резануло блеском На кандалах, будто по сердцу; Злодея ждал лишь приговор. На уходящих поездах Чего ведь только не бывало…

Ответов - 8

Пушистик: Barbara , прекрасный литературный перевод!

Trisha: Barbara, красиво!

belka: Barbara, здорово! Если хочешь я попозже могу сделать подстрочник для уточнения


Barbara: belka пишет: Если хочешь я попозже могу сделать подстрочник для уточнения конечно!!! буду ждать с нетерпением! спасибо!!!

belka: Barbara, очень красивый стихотворный перевод Paris-Méditerranée (Париж-Средиземноморье) Слова-Реймон Ассо, музыка- Ромео Клоерек, 1937 ____________________ Это было странное приключение, Когда поезд покидал вокзал, Он вскочил в коридор, И лоб прижат к дверце, Он смотрел на ускользающий свет, Парижа, угасающего вечером. Поезд в ночь вас уносит, Позади себя умершие любови, Но хочется любить ещё. Скучающий грустный пригород, Тянулся мрачно под дождём... Он смотрел постоянно в окно. Поезд мчался в темной ночи, Человек стал уже лишь тенью, И одной мне стало холодно. Если бы он заговорил...Что бы он мог сказать? Я видела лишь его улыбку, Когда он пришел подсесть ко мне, Поезд в ночь вас уносит, Позади себя умершие любовные истории, И в сердце беспредельная скука. И его рука взяла мою, И я боялась, что наступит день, Мне было так хорошо около него. Когда я проснулась, На освещенном солнцем вокзале, Незнакомец спрыгнул на перрон. И люди его окружили, И со склонённой головой его увели, В то время, как поезд отправлялся, Я смотрела сквозь дверцу, Как словно жестом молитвы, Мужчина ко мне протягивал руки, Солнце удваивало мою боль, И отсвечивало на наручниках, Это, может быть, был убийца. Есть странные люди В поездах и на вокзалах. 1937 http://edith-piaf.narod.ru/piaf1b.html http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/parismediterranee.htm

Barbara: belka, спасибо! Горжусь, что у меня почти что смысл не искажен

Trisha: belka, Barbara, спасибо вам!

belka: Barbara, да, ты смысл хорошо передала



полная версия страницы