Форум » » Не плачь (Pleure pas) » Ответить

Не плачь (Pleure pas)

belka: Не плачь (Pleure pas) Слоа- Анри Конте, музыка - A. Barelli, 21 июля 1949 ___________ Не плачь, У тебя слишком для этого красивые глаза, Или лучше я поплачу с тобой, Не плачь, Мой бедненький милый человечек, я не могу этого видеть! Перестань! У тебя сердце, раскалывающееся в моих руках, Любовь моя! Любовь моя! Поговори со мной! Расскажи мне! И сначала, с свою очередь, Ты увидишь, я плачу сильнее тебя! Не плачь, У тебя слишком для этого красивые глаза, Не плачь, Когда ты плачешь, я словно распята на кресте, Видишь, ты мне делаешь плохо, и у тебя нет права. Не плачь! Не плачь! Мой милый славный человечек. но что же происходит? Твоё сердце не успокоится... Я это хорошо вижу... И если ты плачешь, что же мне делать? Ты печалишься, Господи! Какое несчастье! И я в этом случае ничего не могу. Не плачь. У тебя слишком для этого красивые глаза, Не плачь, Улыбнись мне всего один раз...Один раз... И потом у тебя на всё будет право. Вот!... Ты сказал, то, что не нужно было... Моя любовь! Моя любовь! Это уже то... Ты меня не любишь больше. Была лишь одна любовь, И твоё сердце её потеряло. Не плачь, Всё изменится Всё придёт, всё нормально Не плачь, Ты увидишь, всё уладится. Почему? Но почему? Потому что ты видишь... Я же не плачу! Не плачу... 1949 http://edith-piaf.narod.ru/piaf2a9.html http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/pleurepas.htm

Ответов - 4

Пушистик: belka , спасибо большое за перевод! Красивая песня, с живыми интонациями Эдит...

Trisha: belka пишет: Не плачь, У тебя слишком для этого красивые глаза, - мне эта строчка очень нравится Спасибо огромное!

Barbara: Trisha пишет: мне эта строчка очень нравится очень красиво и символично! Ксюша, спасибо за перевод


belka: спасибо!



полная версия страницы