Форум » Фильмы, спектакли о Пиаф » Фильм "Жизнь в розовом цвете" » Ответить

Фильм "Жизнь в розовом цвете"

belka: Фильм: http://rutube.ru/tracks/148470.html?v=7fc9044d6dbedbb314696172fe687ea9 (часть 1) http://rutube.ru/tracks/148742.html?v=010d0f4dfd6139efb62bf129c019fb77 (часть 2) http://rutube.ru/tracks/149274.html?v=68b5170eff20228e8f2245451b8cf0c3 (часть 3)

Ответов - 98, стр: 1 2 3 4 5 All

Barbara: ВНИМАНИЕ: 4 июля, в субботу по каналу ОРТ состоится показ фильма "Жизнь в розовом цвете" в 21.15

Пушистик: У нас показ прошел полчаса назад... Не понравились жутко затянутые рекламные ролики да еще то, что вырезали небольшую часть фильма, как раз ту, которая была в рекламе: "Что вы пожелаете женщине? -- Любить. -- А девушке? -- Любить. -- А ребенку? -- Любить". У меня фильм есть на диске, но всё равно очень неприятно. Еще заметила, что перевод отличается от версии на лицензионном DVD. Например, у меня Эдит в интервью отвечает, что ее любимый цвет синий, а здесь перевели как голубой. Ну и немного более экспрессивно озвучивали главную роль, но в целом перевод хороший.

Trisha: Еще по-другому перевели диалог: - Вы большая артистка! - Я на каблуках (там вообще как-то в другом смысле получилось, так забавно! ) У нас все целиком показали. Моя мама очень интересно комментировала весь фильм Я смотрела фильм трижды, каждый раз очень впечатлял финал, просто до слез. Non je ne regrette rien - великая песня!


Barbara: а мне больше озвучка нравится на ДВД... она более живая... Trisha пишет: мама очень интересно комментировала весь фильм надеюсь, что положительно

anna: Да, беда у ОРТ с переводом...DVD-перевод кажется мне лучше, но быть может просто потому, что его привычнее слышать? Странно, что имя Дуг перевели как Даг... немного режет слух. Но я рада, что сегодня у меня была возможность снова посмотреть этот фильм) Эдит - великолепна...

Trisha: Barbara пишет: надеюсь, что положительно Положительно

Barbara: очень тяжелый фильм, убеждаюсь в этом снова... Статистика обращения к сайту за вчера и сегодня: 05.07.2009 11991 3222 04.07.2009 14086 4526 1 число - сколько раз сайт запрашивали в поисковиках 2 число - оригинальные пользователи на сайте

Trisha: Рекорд on-line: 82 чел. был установлен Сегодня 02:15 Как раз в Москве в это время фильм закончился

belka: он в Москве в 12 часов закончился ночи. Это как раз люди потом пошли смотреть

Trisha: belka пишет: он в Москве в 12 часов закончился ночи. Ну да, у меня ведь другое время, на два часа больше

МАр: Фильм просто великолепный, Марийон Котийар сыграла великолепно, режисер - молодец, а музыки на целый альбом, музыка из самого фильма тоже великолепна. Этот фильм должны посмотреть все, не только поклонники Великой Пиаф, но все поклонники хорошего кино. Кстати 4 июля 2009 года на первом канале показывали этот фильм, надеюсь, все смотрели.

Barbara: в ОРТшном переводе фильма Момона очень эстетично спросила Эдит Пиаф про то чем пахло от Сердана в моем ДВД не так витиевато-виртуозно

Trisha: Barbara, да, это что-то Мы с мамой долго смеялись)

Barbara: Trisha пишет: Мы с мамой долго смеялись) а я чаем подавилась со смеху... вот тебе, казалось бы и трагический фильм

Пушистик: Barbara пишет: в ОРТшном переводе фильма Момона очень эстетично спросила Эдит Пиаф про то чем пахло от Сердана Ой, напишите!!! Я не слышала этот момент, не успела вовремя домой

Barbara: Пушистик пишет: Ой, напишите!!! Фрагмент, когда после первого свидания с Марселем Серданом, Эдит Пиаф лежит в кровати с Момоной и рассказывает ей о нем. Первым делом, Симона задает ей вопрос: "ну что, козлом пахнуло?"... На ДВД этот момент был переведен менее смешно

Пушистик: Barbara , Да уж, весело! Интересно только, что было ближе к оригиналу...

Nadine: на ДВД перевод мне во много раз больше нравится... Но конечно меня поразила фраза "кто эта вобла?") и "мы забодали дерево") и еще парочка фразочек...а так как по ДВД я фильм смотрела 8 раз. то вчера дублировала его. И объясняла родителям кто есть кто:)

Виктория: Мне и тот и тот перевод понравился и там и там есть свои + и - Хотя на ОРТ больше может потому, что голос Эдит озвучивали более драматично, на DVD более грубо! К примеру когда Эдит лежит в кровати медсестра Мами говорит что она Великая артиства а Эдит (на DVD утверждает, что она больше не сможет петь, а на ОРТ спрашивает!?) У меня родители посмотрев этот фильм первое что сказати что хотят узнать о Эдит больше и попросили книжки!!!

Trisha: http://www.mk.ru/culture/309441.html - новое интервью Марион Котийяр. Меня заинтриговала одна фраза из рассказа Марион про "Жизнь в розовом цвете": "Занималась с репетитором, которая обучала меня тому, как пела Пиаф, ее мимике, жестам, дыханию". Интересно, кто был этим репетитором, так детально изучившим поведение ЭП на сцене. Я почему-то думала, что МК самостоятельно работала над образом.



полная версия страницы