Форум

Под небом Парижа (Sous le ciel de Paris)

belka: Под небом Парижа (дословный перевод) Под небом Парижа взлетает песня Она родилась сегодня в сердце мальчишки, Под небом Парижа прогуливаются влюбленные Их счастье возникает на мотив, созданный для них. Под мостом Берси - Сидящий философ, Два музыканта, несколько зевак И люди во множестве Под небом Парижа до вечера будут петь Гимн народа, влюбленного в свой старый город Около Нотр- Дама Иногда замышляется драма Да, но в Панаме Все может наладиться Несколько лучей летнего неба, Аккордеон моряка, Надежда цветет У неба Парижа Под небом Парижа течет радостная река, Она убаюкивает на ночь клошаров и нищих Под небо Парижа Божьи птицы Прилетают со всего света, чтобы пообщаться между собой И у неба Парижа есть свой собственный секрет, В течение двадцати веков Оно влюблено в наш остров Сен-Луи Когда он ему улыбается, оно одевает свое голубое одеяние, Когда идет дождь над Парижем, оно несчастно Когда оно слишком ревнует миллионам своих возлюбленных, Оно раздается на них своим раскатистым громом Но небо Парижа недолго жестоко Чтобы простить себя, оно дарит радугу... http://edith-piaf.narod.ru/piaf1954.html это дословный вариант, но это специально чтобы не отходить и не сбивать со смысла текста http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/souslecieldeparis.htm

Ответов - 2

Пушистик: belka , большое спасибо за перевод! Прекрасная песня!

Barbara: замечательный перевод!!! спасибо!!!



полная версия страницы