Форум » Издания, сайты, публикации в сети, посвященные Э. Пиаф » Книга писем "Moi pour toi" » Ответить

Книга писем "Moi pour toi"

Barbara: Книга писем Эдит Пиаф и Марселя Сердана...

Ответов - 19

Пушистик: Честно говоря, неоднозначно отношусь к подобным сборникам... Интересно, как Эдит и Марсель отнеслись бы к публикации своих чувств? Всё-таки это очень личное...

Barbara: Пушистик, конечно, я вот также думаю... ещё с детства всех учили, что читать чужие письма нехорошо... ведь это очень лично, их жизни и любовь....

Воробушек: Книга, разумеется, не опубликована на русском языке? Вот блин!!! Ну почему им все, а нам ничего??? ХОЧУ ЧИТАТЬ!!!!!!


Barbara: Воробушек пишет: ХОЧУ ЧИТАТЬ!!!!!! вы не одни... а французского вы не знаете?

Пушистик: Barbara пишет: Пушистик, конечно, я вот также думаю... ещё с детства всех учили, что читать чужие письма нехорошо... ведь это очень лично, их жизни и любовь.... Кстати, в книге Сильвена Райнера написано, что Симона Берто продала переписку Эдит и Марселя его жене или даже каким-то издателям, не помню... Эта книга имеет какое-то отношение к той истории, интересно? Вообще откуда у авторов книги эти письма?

Barbara: Пушистик, совершенно ничего не знаю по этому поводу... про Берто слышала.... не знаю, мне лично, даже как-то неловко читать такие откровенные и святые для них вещи... я не думаю, что было хорошей идеей издавать эту переписку...

Воробушек: Barbara пишет: а французского вы не знаете? Для чтения для удовольствия это не подойдет! Читать для себя надо на своем!

Barbara: http://www.pangloss.ru/podr.php?id=4588

Barbara: Отсканировала все страницы этой удивительной книги... У меня просто не хватает слов, чтобы прокомментировать что-либо... Письма, красивые до слез... Поистине, великая любовь... Книга в zip-папке

belka: http://edith-piaf.narod.ru/Edith_et_Marcel.html

Лилит: Подскажите, пожалуйста, где можно найти перевод писем Эдит Пиаф?

Barbara: Лилит, к сожалению, нигде. Русского перевода книги не существует.

ksusha:

lenka: Отсканировала все страницы этой удивительной книги... Barbara если вам не сложно выложите пожалуста перевод,оч хочется почитать.я тоже пыталась отсканировать и перевести такая белеберда получается

lenka: просто при данной ссылке кот выложили возникает ошибка Invalid File. This error has been forwarded to MediaFire's development team.

belka: lenka, вот здесь есть книга на французском http://edith-piaf.narod.ru/Edith_et_Marcel.html

lenka: Я книгу уже давно нашла и даже попробовала перевести,но без удачно если уже кто то перевел её в норм переводе(не как у меня одно слово русское другое французское и слова не соответсвуют друг другу ) то выложите пожалуйста

belka: хорошо, lenka

belka: Эдит Пиаф- Марсель Сердан "Я для тебя" Любовные письма Эсть легенды, которые долго держатся в сердце. Эдит Пиаф и Масель Сердан - одна из них. Когда-то судьба их соединила, теперь же это уже - потрясающий "Гимн любви", который проживаем и мы. Париж, пятница, 20 мая, 1949 год Скажи мне, что ничто на свете не волнует меня больше, чем ты! Мой обожаемый, Знаешь ли ты, что такое пустой дом без тебя?... Так вот, это ужасно, и ужасно оттого, что я знаю, что я так труслива в моменты твоих отъездов. Дорогой, я спрашиваю себя каждый раз, как я буду продолжать жить, когда ты не будешь здесь... Но я не живу, и самое главное - вот же, почему это ужасно, это жизнь, лишенная жизни. Любовь моя, Я не хотела тебе писать вчера вечером, моё письмо причинило бы тебе боль, я была и обескуражена и возмущена, я предпочла бы тогда, чтобы все страдали также, как я. А ты, мой милый, мой дорогой возлюбленный? Какая же это щемящая тоска, когда самолет взлетает, унося мое сердце, мой разум, моё дыхание - мне хотелось кричать с той же силой, что я страдала. Ты нормально доехал? Не очень устал? Поработай хоршенько, любовь моя, чтобы хотя бы эти все жертвы принесли какую-то пользу. Что ты думаешь о Нью-Йорке? Не забудь пронумеровать свои письма, чтобы знать, все ли они пришли. Передай привет твоему брату и Джо! Каким же было вчерашнее возвращение домой!... Жаклин и я, мы даже не смогли заговорить, стояла гробовая тишина, у меня же было лишь одно желание, закрыть глаза, чтобы уйти с тобой, с тобой, с тобой! Это странно, я ни на что не реагирую, без единой мысли, без всего, у меня вид, что я жду какого-то события. На месте моего сердца- тоска, печаль. Милый, мой милый, как же я тебя люблю, так безумно и тревожно! Я должна была репетировать сегодня, но у меня не хватило упорства. Мне хочется остаться одной. Я отменила всем приглашение, потому что люди разговаривают и мешают мне побыть с тобой. Может быть. на следующей неделе станет лучше. Сейчас мне не хочется слушать ни о чем другом, кроме как о тебе. До завтра, любовь моя, Будь сильным за двоих, мне это нужно. Я тебя люблю безрассудно, ненормально, безумно, и я не могу ничего тут поделать. Это все из-за тебя, ты великолепен. Обними меня мысленно и скажи себе, что ничто на свете не волнует тебя кроме меня! Эдит Пиаф



полная версия страницы