Форум » Просто о песне » Поёт Тео Сарапо » Ответить

Поёт Тео Сарапо

belka:

Ответов - 4

Татьяна: Спасибо, нигде раньше не слышала как Сарапо поет один, да ещё и видео. Здорово!

Черная Курица: "Теофанис Ламбукас, известный как Тео Сарапо ( 26 января 1936 (Париж) - 28 Августа 1970 (Лимож, Haute-Vienne, Франция), был последним мужем французской певицы Эдит Пиаф. По первой профессии парикмахер. Ему было 26 лет, когда он женился на 46-летней Эдит Пиаф. Их познакомил секретарь певицы Клод Фигю. Красивый певец-актёр греческого происхождения, Сарапо снискал успех вместе с Эдит Пиаф в песне À quoi ça sert l'amour? ("Зачем нужна любовь?). По французскому законодательству Тео унаследовал долги Пиаф- 7 миллионов франков, и в рождественский день 1963 года его выселили из квартиры на бульваре Ланн. После этого он записал песню "La maison qui ne chante plus" ("Дом, в котором больше не поют"), которая также стала хитом. Другим боьшим хитом была песня "La maison qui ne chante plus"( "Наш день придёт"). Когда он только начинал петь с Пиаф, его тембр был довольно гнусавым, он преодолевал этот недостаток несколько лет и в конце концов добился захватывающе мягкого и сочного тона. Среди других его хитов "La Ronde" и "Nous n'étions pas pareils". В качестве актёра он наиболее известен по фильму "Judex" (режиссёр Georges Franju), съёмки которого совпали со временем смерти Эдит Пиаф. Сарапо погиб в автомобильнй катастрофе в 1970 году. Он похоронен рядом с Пиаф и её дочерью Масель (от Луи Дюпона) на кладбище Пер-Лашез в Париже. Надпись на могильной плите гласит: "Любовь побеждает всё". Сарапо был последним из многочисленных открытий Эдит Пиаф (Ив Монтан, "Компаньоны", Жорж Мустаки и др.), и, если бы она прожила хоть немного подольше, Тео стал бы гораздо известнее. Его сценическое имя "Сарапо" по-гречески означает "Я люблю тебя" (Σ‘αγαπώ, s'agapo) и было придумано самой Эдит Пиаф." Текст взят мной вот отсюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Theophanis_Lamboukas Перевела, как смогла, в русской Википендии не нашла почему-то, может, плохо искала:)

Trisha: Черная Курица пишет: Перевела, как смогла, http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/448088/


Черная Курица: Да я, в общем, даже рада, что в кои-то веки в словарь залезла:) Поискала в интернете песни Тео в период после Эдит, нашла только одну: http://files.mail.ru/G9SVD8 - это я уже выложила на мэйле, можно скачать. На мой взгляд, там уже не слышно недостатков Тео, с которыми, судя по книге Райнера, так билась Эдит, и которые, согласно справке в Википендии, он сам в себе упорно преодолевал.



полная версия страницы