Форум » Просто о песне » Шедевры бездарности в перепевках Эдит Пиаф » Ответить

Шедевры бездарности в перепевках Эдит Пиаф

Barbara: Недавно наткнулась на одно из самых отвратительных исполнений песен Эдит Пиаф, которое я когда-либо видела. Это даже больше чем "ни уму, ни сердцу" - полнейшее отсутствие голоса, отвратительное французское произношение (непонятно ни единого слова, видимо учила "по бумажке" французские слова русскими буквами, по-моему она даже поет иные слова, "от балды"), революционная юбка на голове и море выламавания и выкрутасов. На мой взгляд это просто шедевр бездарнейшего исполнения легендарной песни.

Ответов - 70, стр: 1 2 3 4 All

Barbara: Пушистик пишет: что она имеет внешность и голос Эдит Пиаф мне кажется, что ее голос более соответствует тембру Далиды нежели чем Эдит Пиаф...

belka: Barbara пишет: "странные интерпретации песен ЭП" или что-то в этом духе.. нет, не меняй!

Даша: Barbara пишет: радует прекрасный французский Нины Дилон, который почти как глоток свежего воздуха после неграмотных перепевок наших российских исполнителей Варя, ну это же очевидно! Нина Дилон имеет французские корни. Ну никогда (!) русская певица, какой бы талантливой она не была, не споет песню на французском с идеальным произношением! Даже, зная язык... Эдит же пела "Non, je ne regrette rien" на немецком. Я не думаю, что перед этим она изучала deutsch ,а сейчас мы балдеем от этой записи.


Barbara: Даша пишет: deutsch она тоже считывала его "с бумажки"

Даша: Естественно! Это можно понять по "ништ", "май" и "эгай"

belka: Даша пишет: Нина Дилон имеет французские корни. нет, у нее просто родители, как и Азнавур, жили во Франции, эмигранты из Армении, насколько я поняла

belka: Даша пишет: . Эдит же пела "Non, je ne regrette rien" на немецком. Я не думаю, что перед этим она изучала deutsch ,а сейчас мы балдеем от этой записи. Эдит Пиаф -гениальна. Это и отличает ее от других певиц.

Даша: belka, а она родилась же во Франции?!Нина Дилон. Так, то, что Эдит Пиаф - гениальна, это никто здесь не оспаривает!!! Бессмысленно! Каждый это знает.

Laedel: Одним из лучших (а может быть и самым лучшим известным мне) не-французским современным исполнением песен Пиаф мне представляется исполнение Рикарда Вольфа (помните, была о нём тема). Вот "Padam, padam" в его исполнении: http://webfile.ru/4148114 Противоположность "шедеврам" из начала этой темы...

Barbara: belka пишет: Эдит Пиаф -гениальна. Это и отличает ее от других певиц и любые ее погрешности языка, как например "бекАУз" (т.е."because") до такой степени очаровательны и милы, что снова и снова убеждаешься в ее непосредственности и гениальности

Даша: Barbara, belka, не нужно воспринимать мои замечания, по поводу произношения немецких слов Эдит, в штыки. Неужели вы думаете, что я хоть каким-то боком осуждаю её?! Ни в коем случае! Мне тоже эти погрешности кажутся очаровательными! Это лишь потому, что мы все здесь до глубины души любим её! И все в ней нам кажется прекрасным!

Пушистик: Даша , я с тобой полностью согласна! Это не значит, что я не согласна с другими, просто ты наиболее полно выразила мою мысль. Мне кажется, не стоит уж сильно судить плохой иностранный у певиц и оценивать по этому параметру их перепевки. Ну не может же певец (певица) учить языки всех песен, которые ей хочется спеть! А как же Патрисия Каас? Тут многие восхищаются её романсами на русском, однако её ошибки в произношении очевидны, и по-другому не может быть. Более того, ошибки с французским акцентом кажутся даже милыми и очаровательными. То, что певицы читают по бумажке, нормально. Что было бы, если они каждый раз садились бы за изучение нового языка и не записывали песни, пока не добьются лингвистических высот?

belka: Laedel пишет: не-французским современным исполнением песен Пиаф мне представляется исполнение Рикарда Вольфа (помните, была о нём тема). Вот "Padam, padam" в его исполнении: http://webfile.ru/4148114 мне тоже очень нравится а как это исполнение? Катрин Лорио

Laedel: Может быть, никто со мной не согласится, но мне песни Пиаф, спетые ею на английском, кажутся бледными тенями этих же песен, спетых ею же на французском. Хотя тут едва ли дело в том, насколько преуспела или нет Эдит Пиаф в изучении английского. Даже будь её произношение безупречным, этот эффект "не-звучания" её песен по-английски для меня бы едва ли от этого уменьшился. А что до акцента -- сам по себе акцент не портит песен при условии знания, понимания, чувствования языка. Это можно сказать и про песни Далиды на французском, и про песни Вахтанга Кикабидзе на русском, да и другие примеры найдутся.

Пушистик: Laedel , насчет английских вариантов песен Эдит Пиаф я согласна с вами. По-моему, я писала об этом в соответствующей теме. Что касается иностранных языков, всё же я считаю, что незнание языка -- никак не признак плохого исполнения песни. Обычно зрители радуются, когда их кумир исполняет со сцены по бумажке народную песню страны, где гастролирует. Или просто решил спеть, к примеру, на русском языке, будучи французом или англичанином. Это всегда приятно и интересно, даже если артист ни слова не понимает из того, что поёт. Мне очень нравится, как "Битлз" исполняли два своих хита на немецком, хотя языком они не владели и записали сингл с этими версиями только для Германии. А как не вспомнить их легендарную "Мишель" со вставкой по-французски! А бывает, наоборот, певец отлично владеет чужим языком, но его исполнение ниже плинтуса. Но я рассуждаю как человек, не знающий французского. Вы с Ксенией владеете языком и, безусловно, имеете право судить со своих позиций.

Laedel: belka пишет: а как это исполнение? Катрин Лорио Хорошо. Но исполнение Вольфа мне больше по душе.

belka: тут дело в другом, зачастую сейчас берут известные песни на иностранных языках, чтобы спеть для продвижения своего имиджа. "А я вот такая еще и по-французски пою, все равно быдло пусть слушает, хрен разберёт, зато пою песни, как у Эдит Пиаф, потому что надо спеть в стиле ретро". И потому, руководствуясь таким мотивом, многие даже не стараются поучить хотя бы азы языка, проще спеть под копирку, увы, но это бывает. Сама лично сталкивалась с мнением певицы, рангом, конечно поменьше чем, Буланова, не такой известной, которая на предложение поучить язык, ответила, "что ей нужен именно транслит", а учить ей совсем некогда, просто нужно зазубрить песню Эдит Пиаф "Джонни". Ну это еще лано, но больше всего меня расстроило, что, что ей даже почти не нужен был перевод.... Просто тупо зазубрить текст под копирку.

lenka: Моё мнение ни кому не нужно перепевать песни ВЕЛИКОЙ ЭДИТ!!!или пойте так чтобы вас ни кто не слышал(например дома в ванной),но не на большой публике!

Barbara: касаемо "шедевров"..

Пушистик: Ну и парик у неё! Исполнение скучное...



полная версия страницы